選ばれる理由

アークコミュニケーションズの翻訳プロセス

翻訳プロセスが違うから品質が違う

アークコミュニケーションズでは、翻訳業界の常識を打ち破って、日本の製造業の品質管理手法を取り入れています。たとえば品質を左右するチェック工程では、ただのチェッカーではなく、普段翻訳者として活躍するチェッカーが、原文の意図を考慮しながら訳文をチェックします。また、チェック結果はすべて翻訳者にフィードバックされます。

―― 弊社の翻訳プロセスはここが違います! ――

英語はもちろん、簡体字・繁体字中国語、韓国語、フランス語など、世界44言語に対応。
合格率5%という厳しいトライアルに合格した、500名以上のネイティブの翻訳者が在籍しています。
さらに彼らは、経営企画やIT情報通信から、広報・マーケティング、教育機関にいたるまで、あらゆる専門分野に特化したエキスパートたち。
一般企業での就業経験もあり、ビジネススキルやノウハウを活かして、貴社の事業にマッチした高品質な翻訳をご提供します。

ネイティブ翻訳、翻訳者チェッカー、全文突き合わせ、フィードバック…
アークコミュニケーションズ,翻訳プロセス,高品質
▶納期について
納期は原稿の分量により異なります。お見積の際に納期についてもご提案させていただきます。 通常プロセスの翻訳の場合、最短で3営業日ほどのお時間をいただいています。 原稿の分量が多い場合には、複数の翻訳者が分担して納期を短縮することもできます。 お急ぎの場合はお気軽にご相談ください
▶お見積り・トライアル翻訳は「無料」

お見積りは無料です。原稿が完成している場合には、お送りいただいた原稿ファイルをもとに、原則、2営業日以内に費用や納期などをご提案させていただきます。原稿作成中の場合は、完成後の想定分量(ファイル形式、ページ数など)をもとにご提案いたします。

お試しで翻訳品質をご確認いただけるトライアル翻訳も無料で承っていますので、ぜひ一度、アークコミュニケーションズの高品質翻訳をその目でお確かめください※。

※日英翻訳の場合には原文400文字程度、英日翻訳の場合は原文300ワード程度まで。くわしい内容についてはお問い合わせください

▶料金について

料金は、原文の文字数(もしくはワード数)、および翻訳言語などによって決まります。DTP作業が必要な場合は別途料金が発生しますので、翻訳料金表をダウンロードしてご確認ください。

翻訳料金表ダウンロードお申し込みフォーム

翻訳の見積依頼フォーム

まずはお気軽にお問い合わせ下さい

ご不明な点はお気軽にお問い合わせください
翻訳料金表ダウンロードはこちら
翻訳の見積もりは無料で承っております!
お電話でもお問い合わせ頂けます
(受付時間/平日10:00~18:00)