翻訳分野 IR関連資料の翻訳

お客様のIR戦略に貢献できるIR関連資料の翻訳

アークコミュニケーションズでは、決算資料や有価証券報告書、事業報告書、統合レポート、アニュアルレポート、環境報告書、サステナビリティレポートなどといったIR関連資料の翻訳サービスをご提供しております。

意味として正しく伝わることはもちろんのこと、お客様のメッセージがより魅力的に伝わる翻訳で、お客様のIR戦略に貢献できる翻訳を実現しています。


IR翻訳について

IR関連資料には、会計・財務・金融など企業経営に関する用語や、各業界の専門用語、会計関連の数字が多く登場するため、翻訳には細心の注意が必要です。さらに、統合レポートなどは、財務系の情報だけでなく、企業の理念やビジョン、社風などといったメッセージ性の高い文章も多く、翻訳後のドキュメントでもそれらが正しく伝わるような翻訳が求められます。

また、IR関連資料の翻訳は、日本語版の資料完成後に行う場合だけではなく、日本語版資料と同時に完成させるために並走して行う場合もあります。その場合、翻訳会社には、お客様の求める納期に柔軟に対応できる充実した作業体制が求められます。

さらに、SDGs(持続可能な開発目標)や、ESG(環境・社会・ガバナンス)、CSV(Creating Shared-Value :共通価値の創造)、など、あらゆるファクターから企業は評価されるようになっています。特に環境報告書やサステナビリティレポートなどの環境活動に関する情報発信資料の翻訳にあたっては、企業の環境活動に対する深い理解に加え、ISO(International Organization for Standardization:国際標準化機構)やGRI(Global Reporting Initiative)などのさまざまな国際規格やSDGsのフレームワークに関する十分な知識が必要になります。

アークコミュニケーションズのIR翻訳の強みと選ばれる理由

アークコミュニケーションズは、東証一部上場企業も含め多数のお客様企業のIR関連資料翻訳実績があり、お客様のニーズにしっかりと対応できる体制が整っております。突破率5%のトライアルを通過した高度な専門知識を有する翻訳者が翻訳を担当し、さらに翻訳作業者とは別の翻訳者がチェッカーを担当することで、難しいIR関連資料の翻訳を適切な形で実現します。

また、基本的に毎期、同じようなスケジュールで作成されるIR関連資料の場合、翻訳を依頼する翻訳会社を固定することで、翻訳発注にかかる負荷やコストの軽減を図れます。このような翻訳のルーティン化についてもアークコミュニケーションズは対応可能です。安定して高品質なIR関連資料翻訳をご所望でしたら、ぜひアークコミュニケーションズにお任せください。


アークコミュニケーションズの翻訳プロセス

アークコミュニケーションズは翻訳後、3ステップのチェックを行っています。このプロセスが品質の高さを担保しています。翻訳プロセスの詳細については、こちらをご参照ください。

翻訳対応しているIR関連資料

・決算短信
・有価証券報告書
・株主総会招集通知
・統合報告書
・環境報告書
・サステナビリティレポート

・決算補足説明資料
・四半期報告書
・株主総会説明資料
・アニュアルレポート
・CSRレポート

 

・決算説明会資料
・株主通信
・臨時報告書
・コーポレート・ガバナンス報告書
・ESGレポート
ほか

IR関連資料翻訳の実績

お客様インタビュー記事

株主総会関連

・製薬会社  「株主招集ご通知」日英翻訳+DTP ※2010年より継続受注
・総合メーカー  「株主総会(社長メッセージ、アナウンス原稿等)」日英翻訳
・通信  「株主総会資料」日英翻訳
・自動車メーカー  「定時株主総会CEOスピーチ」日英翻訳
・自動車メーカー  「株主総会 想定問答集」日英翻訳
・エンタテインメント企業  「臨時株主招集通知&株主交換契約書」日英翻訳
・バイオテクノロジー企業  「株主招集通知、委任状、承諾書」日英翻訳

決算関連

・化学工業メーカー  「決算短信、決算説明会資料」日英翻訳
・IT企業  「決算報告書」日英翻訳
・ゲーム会社  「決算説明会資料」日英翻訳
・外食産業  「決算説明会資料」日英翻訳
・橋梁建設企業  「決算報告書」日英翻訳
・建設会社  「決算説明資料」日英翻訳
・ソフトウェア企業  「決算説明会資料」日英翻訳
・シンクタンク  「決算説明会資料」日英翻訳
・医療機器メーカー  「社長メッセージ、上期決算報告」日英翻訳
・電子部品メーカー  「決算報告書」英日翻訳

 

統合報告書関連

・建材メーカー  「統合報告書」日英翻訳+DTP後チェック ※2019年より継続受注
・シンクタンク  「統合レポート」日英翻訳 ※2018年より継続受注
・メーカー  「統合報告書用原稿」日英翻訳
・コンビニチェーン  「統合報告書」日英翻訳
・貨物輸送企業  「統合レポート」日英翻訳
・総合商社  「統合レポート(社長メッセージ/社外取締役インタビュー)日英翻訳
・教育関連企業  「統合レポート」日英翻訳
・電機メーカー  「統合レポート_財務」日英翻訳
・塗料メーカー  「統合報告書」日英・英日翻訳
・損保会社  「統合レポート」日英翻訳
・専門商社  「統合報告書」日英翻訳

 

アニュアルレポート

・外資系総合電機メーカー  「アニュアルレポート」英日翻訳
・建材メーカー  「アニュアルレポート」英日翻訳
・放送関連企業  「アニュアルレポート」英日翻訳
・地方銀行  「アニュアルレポート」日英翻訳
・航空会社  「アニュアルレポート」日英翻訳
・ソフトウェア企業  「社員向けアニュアルレポート」日英翻訳
・エンジニアリング企業  「アニュアルレポート」日英翻訳

 

環境活動関連

・消費財メーカー 「サステナビリティレポート」英日翻訳
・消費財メーカー 「環境報告書」の日英翻訳
・建設会社 「CSRサイト」日英翻訳
・外資系たばこメーカー 「CSRレポート」英日翻訳
・重機械メーカー 「CSR Report」日英翻訳
・ビール・飲料品メーカー 「WebサイトCSRページ」日英翻訳
・繊維系メーカー 「CSRレポート」の日中(簡・繁)翻訳

IR関連資料の翻訳について
お気軽にご相談ください