記事一覧





東証上場企業の英文開示実施状況を分析【2021年末時点】

東証が公開しているデータを翻訳会社のアークコミュニケーションズが独自に分析し、2021年末時点の英文開示実施状況を読み解いていきます。東京証券取引所の市場区分再編に向けて、2021年はIR関連資料の英文開示に取り組む企業がより増加した一年になりました。

記事を見る

ネイティブ翻訳者の翻訳品質が高い理由

Webサイトなどマーケティングや広報などに使うメッセージ性の高いコンテンツや、ターゲット読者が英語ネイティブをメインとしているコンテンツの翻訳には、ネイティブの翻訳者による翻訳をおすすめします。ネイティブによる翻訳はアークコミュニケーションズにお任せください。

記事を見る


Webサイト翻訳や多言語サイト制作を翻訳会社に任せる理由

Webサイトの翻訳や多言語サイトの制作は、機械翻訳やAI翻訳といった方法も利用可能ですが、自社の製品やサービスの情報を正しくユーザーに伝えるためには、翻訳会社を利用することをおすすめします。実績豊富なアークコミュニケーションズにお任せください。

記事を見る


ホームページの翻訳で必要不可欠な「翻訳以外の作業」とは?

ホームページを翻訳し、英語サイトや中国語サイトなどの外国語サイトを制作する際には、翻訳以外の作業にどこまで注力できるかで成果が変わります。ホームページ翻訳で必要な「翻訳以外の作業」について解説いたします。ホームページの翻訳はアークコミュニケーションズにお任せください。

記事を見る

まずはお気軽にお問い合わせ下さい

ご不明な点はお気軽にお問い合わせください
翻訳料金表ダウンロードはこちら
翻訳の見積もりは無料で承っております!
お電話でもお問い合わせ頂けます
(受付時間/平日10:00~18:00)

お役立ち!
ダウンロード資料


人気記事ランキング


カテゴリ一覧