翻訳を発注する方のノウハウ集:記事詳細

出版翻訳のプロセスと求められるもの

出版翻訳の原稿

さまざまな言語で書かれた著作物を、翻訳版として出版するために翻訳を行うのが「出版翻訳」と呼ばれる翻訳分野です。翻訳した書籍が書店に並ぶまでには、日本でも高いニーズが見込める原書を選定することから始まり、翻訳においても非常に慎重な作業を必要とします。出版翻訳が行われるプロセスと、出版翻訳で求められるものについてご紹介していきます。

目次[非表示]

  1. 1.翻訳書籍が書店に並ぶまで......出版翻訳のプロセス
  2. 2.出版翻訳では翻訳者の選定が重要
  3. 3.翻訳者に求められるのは「原書の理解力」と「日本語力」
  4. 4.出版翻訳に求められるもの
  5. 5.アークコミュニケーションズの出版翻訳サービス
  6. 6.アークコミュニケーションズの出版翻訳サービスの実績
  7. 7.アークコミュニケーションズの出版翻訳サービス料金
  8. 8.関連サービス


翻訳書籍が書店に並ぶまで......出版翻訳のプロセス

海外書籍が日本で翻訳されるにあたり、まずは日本でも十分な売り上げが見込める書籍であるかどうかが検討されます。版権の取得、翻訳、編集など、出版翻訳には多用な費用が発生するので、実際の翻訳に着手する前に慎重に吟味します。その際に行うのが、「リーディング」という工程です。リーディングとは、翻訳者や下訳者が原書を熟読し、簡単なあらすじや感想をまとめ、それを参考に販売につながるポイントを評価する作業です。

翻訳書籍が決定すると、版権を取得し、翻訳者の選定に進みます。翻訳作業は、編集者や校正者の入念なチェック、翻訳者との確認・修正作業が繰り返され、製本に至ります。店頭に書籍が並んだ後で誤訳が発覚するといったことが起こらないように、複数人の目を通して、慎重かつ着実な工程が踏まれていくのです。

出版翻訳では翻訳者の選定が重要

いわゆる「出版物」には、大まかに分けて書籍と雑誌の2種類があります。さらに、書籍にはフィクションやノンフィクションなどのジャンルが存在します。フィクションは小説全般で、対象読者や内容によって純文学系作品やミステリー、SF、児童書などに分類され、ノンフィクションはビジネス書や趣味といった実用書などがあります。

このように、一言で「出版物」といっても様々な種類のものがあるので、出版翻訳を行う際には、翻訳する書籍のジャンル等に応じて適切な翻訳者を探し出して担当してもらいます。ジャンルによっては非常に高い専門性を求められるので、翻訳者の選定はとても重要です。

翻訳者に求められるのは「原書の理解力」と「日本語力」

出版翻訳にあたり、まず翻訳者に求められるのは「原書の理解力」です。例えば、英語書籍を日本語に翻訳する場合を考えてみましょう。著者の意図を深くくみ取り、書籍の内容にストレートに入り込むには、英語を英語のまま理解するような高い理解力が求められます。

さらに重要なのが、理解した原書の内容に的確な翻訳をあてる「日本語力」です。著者が作り出した世界観を壊さずにありのままを伝えるには、文体や語尾表現、あるいは登場人物のセリフの書き方などを翻訳者の立場から工夫しなければなりません。この際の日本語的なセンスは翻訳者の腕の見せ所といえるでしょう。

出版翻訳に求められるもの

目に見える言語を正しく翻訳するだけでなく、目に見えない意図や世界観をも伝えることが必要となる出版翻訳は、翻訳の中でも独特で難解なジャンルのひとつと言えます。子ども向けの英語の絵本であれば、書かれている英語を理解することは容易かもしれません。

しかし、その英語をどう表現するかは、翻訳者によって多種多様に変化するものです。どれだけ深く原書を読み込み、適切な言葉で翻訳表現できるかが、出版翻訳においては大切なポイントです。

アークコミュニケーションズの出版翻訳サービス

アークコミュニケーションズでは、ビジネス書や一般書籍から新聞・雑誌記事まで、様々な媒体の出版翻訳を手掛けてきました。

特にビジネス書籍の翻訳については、MBAホルダーなどビジネスに精通した翻訳者が多数在籍していますので、あらゆる分野のビジネス書を正しく分かりやすく翻訳いたします。

担当する翻訳者は、各分野の背景知識にも深い見識を持っています。目に見える部分、見えない部分、両方に注意を払ってこそ品質の高い翻訳が完成するのです。

〇 出版翻訳のお見積もりは無料で承っております。お気軽にお問い合わせください。

アークコミュニケーションズの出版翻訳サービスの実績

〇 ダイヤモンド社:「DIAMONDハーバード・ビジネス・レビュー(月刊)」の英日翻訳

〇 ダイヤモンド社:「シナジー・マーケティング 部門間の壁を越えた全社最適戦略」の英日翻訳

〇 ファーストプレス社:「ハーバード流 人的資源管理[入門]」の英日翻訳

〇 ファーストプレス社:「ハーバード流 リーダーシップ[入門]」の英日翻訳

〇 東洋経済新報社:「戦略実行 立案から結果につなげるフレームワーク」の英日翻訳

他の事例にご興味のある方は、こちらを是非お読みください

アークコミュニケーションズの出版翻訳サービス料金

サービス料金は、翻訳言語や原文の文字数などによって決まります。詳細は、翻訳料金表をダウンロードしてご確認ください

関連サービス

まずはお気軽にお問い合わせ下さい

ご不明な点はお気軽にお問い合わせください
翻訳の見積もりは無料で承っております!
翻訳料金表ダウンロードはこちら
お電話でもお問い合わせ頂けます
(受付時間/平日10:00~18:00)