翻訳を発注する方のノウハウ集:ブログ記事詳細



catch-img

質の高いWebサイト翻訳を成功させるための要件は?

外国語版Webサイトや多言語サイト、グローバルサイトの品質は、海外からの顧客獲得の成否を左右する重要な要素です。会社の顔とも言えるWebサイトが不自然な直訳になっていると、顧客に悪い印象を与え、獲得できるはずのビジネスチャンスを逸してしまうことになります。今回は、顧客からの信頼を得られる、質の高いWebサイト翻訳成功のための秘訣について紹介していきます。

記事を見る


catch-img

知っているようで知らない「動画・映像翻訳」

今や私たちの生活になくてはならないものになった映像翻訳。映像翻訳と一言で言っても、「字幕翻訳」と「吹き替え」で大きく翻訳の方法も変わってきます。「字幕翻訳」と「吹き替え」、それぞれの特徴から、映像翻訳の難しさとその意義を紹介していきます。

記事を見る


catch-img

出版翻訳のプロセスと求められるもの

さまざまな言語で書かれた著作物を、翻訳版として出版するために翻訳を行うのが「出版翻訳」と呼ばれる翻訳分野です。出版翻訳が行われるプロセスと、出版翻訳で要求される技術やスキルについてご紹介していきます。

記事を見る

catch-img

就業規則の翻訳の必要性と注意したいポイント

外国人労働者とは文化の違いでトラブルが起きやすいもの。理解しやすい言語と表現で就業規則を翻訳し、周知を徹底しましょう。日本人向けの規則が当てはまらない場合は、その職種や雇用形態に合わせた規則を作って対応します。

記事を見る

catch-img

重要性の高まるシラバス翻訳

授業の計画書であるシラバスは、大学や授業の選択や留学時の単位認定のための資料として、重要性が高まっています。海外の大学に準じた形のシラバスを作成しておけば、今後留学生の対応時に翻訳する場合もスムーズです。シラバスの内容は、平易な言葉でわかりやすく記述することが重要です。

記事を見る


まずはお気軽にお問い合わせ下さい

ご不明な点はお気軽にお問い合わせください
翻訳の見積もりは無料で承っております!
翻訳料金表ダウンロードはこちら
お電話でもお問い合わせ頂けます
(受付時間/平日10:00~18:00)